Prevod od "comando del" do Srpski


Kako koristiti "comando del" u rečenicama:

Il Comitato Militare vi assicura che i criminali sono intrappolati in quell'area dalla Guardia Rossa al comando del commissario del popolo Strelnikov."
Vojni odbor vas uverava da ih je potukla Crvena garda, pod komandom narodnog zapovednika Streljnikova."
Provi a chiamare... il comando del maresciallo Kesselring in ltalia... e chieda del capo dei servizi segreti, maggiore Wilhelm Wilner.
Uspostavite radio-telefonsku vezu sa štabom feldmaršala Keselringa u Italiji i zahtevajte njegovog glavnog obaveštajca majora Vilhelma.
"Chiunque può rivendicare il comando del clan! "
"Svaki èlan može izazvati voðu klana"!
Mi rattrista sapere che è ora nelle mani degli inglesi sotto il comando del generale Cornwallis.
Nažalost, saznao sam o skorašnjoj predaji Britancima pod komandom generala Kornvolisa.
Mi serve una jeep al comando del 2° Battaglione.
Treba mi džip do štaba drugog bataljona.
L'Ammiraglio Leslie Reigart ha perso il comando del suo gruppo.
Admiral Leslie Reigart izgubio je zapovjednicki položaj.
Forza di Sicurezza dei Ranger: 4 squadre, al comando del capitano Steele, si caleranno dall'elicottero alle 15:46... e circonderanno tutto l'edificio.
Èetiri rendžerske jedinice pod vodstvom kap. SteeIea spušta se niz užad u 1 5:46 i uspostavIja podruèje obrane oko ciIjne zgrade.
Maggiore Whitside, 7° Cavalleggeri, al comando del battaglione sul campo.
"Major Whitside, 7. konjanièka, zapovjednik bataljuna na terenu.
L'uomo decorato al comando del Gruppo Bandiera... non è mio fratello.
The decorated man leading Flag Unit... is not my brother.
D'ora in poi ci sara' lei al comando del Distretto Est.
Ti si novi komandant Istoène oblasti.
La nave comando del generale è dritta davanti a noi.
Generalov glavni brod je pravo pred nama.
Il comando del Pacifico dice che i miei aerei stanno volando lungo tutto il confine del Tagikistan.
Контрола Пацифика каже да се авиони са мог брода.. јурцају по Таџекистанској граници.
Ora porgetemi la Tavola cosicché io possa assumere il comando del mio Regno.
Sada mi dajte moju ploèu tako da preuzmem vlast nad mojim kraljevstvom.
Da ora siete al comando del tenente colonnello Nishi.
Сада сте под командом потпуковника Нишија.
Permesso rilasciato a veicoli e personale sotto comando del dottor Isaacs.
Ставити возила и људство под команду доктора Исака.
Fu cosi' che Fraga mi fece cadere dal comando del BOPE.
Ето како ме је Фрага збацио са чела БОПЕ.
Alle 7 di questa sera le Forze Armate degli Stati Uniti hanno iniziato un'operazione dietro comando del Presidente per forzare Saddam Hussein a ritirare le sue truppe dal Kuwait e a terminare la sua invasione di quel paese.
U 7 sati veèeras oružane snage Sjedinjenih Amerièkih Država su poèele operaciju kako bi primorale predsednika Sadama Huseina da povuèe trupe iz Kuvajta i da završi sa okupacijom ove zemlje.
Se le voci sono vere, ha combattuto tra gli ausiliari sotto il comando del folle Glabro, prima della sua caduta al Vesuvio.
Ako su glasine taène, borio se protiv Glabe pre nego što je poražen kod Vezuva.
Il Papa non vi ha dato neanche il pieno comando del suo esercito.
Èak ti ni Papa nije dao zapovjedništvo nad svojom vojskom.
Si', sono diventato una spia sotto il comando del generale Washington.
Zato, da. Postao sam špijun gen. Vašingtona.
Dargli il comando del Forte Orientale, sul mare?
Daj mu komandu nad Istočnom Morobdijom.
Un nuovo maschio arriva nella zona e prende il comando del branco e per prima cosa uccide tutti i cuccioli e magari anche qualche femmina che difende i propri cuccioli.
Novi mužjak dođe na to područje i preuzme čopor, i naravno, prvo ubije sve mladunce i moguće neke ženke koje štite svoje mladunce.
Ero con un grande ragazzo di nome Skip, lui era al comando del tubo e io subito dietro, ed era un tipico incendio.
Ja sam bila sa krupnim momkom po imenu Skip, i on je držao crevo a ja sam bila tik iza njega, i bio je to nekako tipičan požar.
Mosè li mandò dal deserto di Paran, secondo il comando del Signore; quegli uomini erano tutti capi degli Israeliti
Pošlji ljude da uhode zemlju hanansku, koju ću dati sinovima Izrailjevim; po jednog čoveka od svakog plemena otaca njihovih pošljite, sve glavare izmedju njih.
Come l'avrete in potere, appiccherete il fuoco alla città: farete secondo il comando del Signore. Fate attenzione! Questo è il mio comando
A kad uzmete grad, zapalite ga ognjem; po reči Gospodnjoj učinite. Eto, zapovedio sam vam.
Gli Israeliti diedero ai leviti, sorteggiandole dal loro possesso, le seguenti città con i loro pascoli, secondo il comando del Signore
I dadoše sinovi Izrailjevi Levitima od nasledstva svog po zapovesti Gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:
Non avete abbandonato i vostri fratelli durante questo lungo tempo fino ad oggi e avete osservato il comando del Signore vostro Dio
Ne ostaviste braću svoju dugo vremena, do ovog dana, i dobro čuvaste zapovest Gospoda Boga svog.
Saul disse allora a Samuele: «Ho peccato per avere trasgredito il comando del Signore e i tuoi ordini, mentre ho temuto il popolo e ho ascoltato la sua voce
Tada reče Saul Samuilu: Zgrešio sam što sam prestupio zapovest Gospodnju i tvoje reči; jer pobojah se naroda i poslušah glas njegov.
Poiché non hai ascoltato il comando del Signore e non hai dato effetto alla sua ira contro Amalek, per questo il Signore ti ha trattato oggi in questo modo
Jer nisi poslušao glas Gospodnji, niti si izvršio žestoki gnev Njegov na Amaliku; zato ti je danas Gospod to učinio.
Un uomo di Dio, per comando del Signore, si portò da Giuda a Betel, mentre Geroboamo stava sull'altare per offrire incenso
A gle, čovek Božji dodje iz zemlje Judine s rečju Gospodnjom u Vetilj, kad Jerovoam stajaše kod oltara da kadi.
L'altare si spaccò e si sparse la cenere dell'altare secondo il segno dato dall'uomo di Dio per comando del Signore
A oltar se raspade, i prosu se pepeo s oltara po znaku koji učini čovek Božji rečju Gospodnjom.
perché mi è stato ordinato per comando del Signore: Non mangiare e non bere nulla e non tornare per la strada percorsa nell'andata
Jer mi je tako zapovedio svojom rečju Gospod govoreći: Ne jedi hleba ni pij vode, niti se vraćaj istim putem kojim otideš.
Essi riunirono i fratelli e si purificarono; quindi entrarono, secondo il comando del re e le prescrizioni del Signore, per purificare il tempio
I skupiše braću svoju, i osveštavši se dodjoše, kako beše zapovedio car po reči Gospodnjoj, da očiste dom Gospodnji.
Il re assegnò il loro posto ai leviti nel tempio con cembali, arpe e cetre, secondo le disposizioni di Davide, di Gad veggente del re, e del profeta Natan, poiché si trattava di un comando del Signore dato per mezzo dei suoi profeti
I postavi Levite u domu Gospodnjem s kimvalima i psaltirima i guslama, kako beše zapovedio David i Gad videlac carev i Natan prorok; jer od Gospoda beše zapovest preko proroka Njegovih.
In Giuda invece si manifestò la mano di Dio e generò negli uomini un pentimento concorde per eseguire il comando del re e degli ufficiali secondo la parola del Signore
I nad Judu dodje ruka Gospodnja, te im dade jedno srce da učine šta beše zapovedio car i knezovi po reči Gospodnjoj.
Così tutto fu pronto per il servizio; i sacerdoti si misero al loro posto, così anche i leviti secondo le loro classi, secondo il comando del re
I kad bi spremljeno za službu, stadoše sveštenici na svoje mesto i Leviti u redovima svojim po zapovesti carevoj.
Ora noi facciamo questa alleanza davanti al nostro Dio: rimanderemo tutte queste donne e i figli nati da esse, secondo il tuo consiglio, mio signore, e il consiglio di quelli che tremano davanti al comando del nostro Dio. Si farà secondo la legge
Da učinimo zavet Bogu svom, da otpustimo sve žene i porod njihov po volji Gospodnjoj i onih koji se boje zapovesti Boga našeg, i po zakonu neka bude.
Così i corrieri sui cavalli reali partirono premurosi e stimolati dal comando del re, mentre il decreto veniva subito promulgato nella cittadella di Susa
Glasnici koji jahahu na brzim konjima i mazgama otidoše brzo i hitno po zapovesti carevoj; i zapovest bi oglašena u Susanu, carskom gradu.
Anche la cicogna nel cielo conosce i suoi tempi; la tortora, la rondinella e la gru osservano la data del loro ritorno; il mio popolo, invece, non conosce il comando del Signore
I roda pod nebom zna svoje vreme, grlica i ždral i lasta paze na vreme kad dolaze; a narod moj ne zna sud Gospodnji.
Io comprai la cintura secondo il comando del Signore e me la misi ai fianchi
Tako kupih pojas po reči Gospodnjoj, i opasah se njim.
Ma quegli uomini, che dietro il severo comando del re avevano acceso al massimo la fornace per gettarvi Sadràch, Mesàch e Abdènego, rimasero uccisi dalle fiamme
Kako zapovest careva beše hitna i peć vrlo užarena, plamen ognjeni ubi one ljude koji bacahu Sedraha, Misaha i Avdenaga.
Chi ritiene di essere profeta o dotato di doni dello Spirito, deve riconoscere che quanto scrivo è comando del Signore
Ako ko misli da je prorok ili duhovan, neka razume šta vam pišem, jer su Gospodnje zapovesti.
1.7285559177399s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?